martes, 29 de diciembre de 2015

O Detective Conan


La época de oro de las televisiones autonómicas de España coincide con la época de oro en la emisión de Detective Conan y otros muchos animes en nuestro país. En Galicia, TVG emitió entre 2006 y 2010 la versión con doblaje en gallego de la serie, que alcanza los trescientos capítulos y las ocho primeras películas, aunque no todas ellas han sido emitidas.
La serie, licenciada por Arait Multimedia para todo el territorio español y portugués, llegó a Galicia con un doblaje propio en gallego en el año 2006, emitiéndose en el contenedor Xabarín Club de la televisión pública gallega hasta el año 2010. Posteriormente, se continuó la redifusión de los capitulos por el segundo canal del ente gallego, pero a día de hoy ya no se encuentra disponible.


Más dobladores en la wiki
Más dobladores aquí.
En 2012 se estrenaron las películas O detective Conan: Explosión no rañaceos, O detective Conan: A décimo cuarta vítima y O detective Conan: Conta atrás cara ao ceo.

En 2013 llegaron al segundo canal gallego las películas O detective Conan: O derradeiro mago do séculoO detective Conan: Engaiolado nos seus ollosO detective Conan: A pantasma de Baker StreetO detective Conan: Encrucillada na antiga capitalO detective Conan: O mago do ceo prateado.

No han llegado más películas con doblaje gallego (posiblemente debido a que Arait Multimedia solo licenció las ocho primeras), pero aún así, el territorio gallego se sitúa en el primer puesto -junto con Cataluña- en el número de películas emitidas.

Detalle curioso del doblaje gallego es que también doblan muchos de los openings (desconozco si todos), como por ejemplo el primero:


Aquí podéis encontrar el audio de todos los openings.

Además, durante el invierno del año 2007 y principios del 2008, la televisión gallega en colaboración con Arait Multimedia y otras empresas del sector publicó dos DVDs con los primeros seis capítulos de la serie. A pesar de que en algunas páginas hablan de audio en castellano, en el producto se señala que solo se encuentra disponible en gallego y sin subtitulos. No he podido encontrar el precio de cada DVD.


Supongo que a más de un fan gallego le encantaría recuperar esta edición en lengua gallega (y completarla con más episodios), pero por desgracia parece que ni TVG ni Arait Multimedia están por la labor, tal y como señalan estos últimos en su Facebook. Aún así, os animamos a dejar vuestro saludo por el Facebook de Arait o el de CRTVG para que recuerden la existencia de la serie.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

La gente lee...